top of page

Tokusatsu Logo Translations

Alternate Primary Mark of Identity for English Speaking Regions

​​

A handful of companies are releasing various Japanese special effects, or "tokusatsu" shows for the first time in North America. Unfortunately, I have found the english logos they've been using on their DVD and Blu-Ray releases to be a little "undercooked."

​

I've taken it upon myself to demonstrate that it was possible to make translated logos far closer to the originals, with relatively short turnaround times, thusly increasing recognizability for those familiar with the Japanese logos, and to have something more eye-catching for those outside the target demo.

bottom of page